Neighbourhood Fixer
邻里来爆料
Darren tours Chinatown with illustrator Francis. A group of volunteers who set up gourmet website to help mothers from low-income families to earn extra income & set up reading plans for kids. Visit two young hawkers who provide free meals for the elderly as well as a shoemaker and a scissors maker. 绘本作家虎威带着明伦走访他小时候的牛车水。被遗忘的惹兰固哥社区,一群社工为低收入家庭的妈妈创设美食网站,赚取外快,也为孩子们设立阅读计划。走访两位为老人提供免费餐食的年轻小贩和坚持手艺的鞋匠和剪刀匠。
- Oldest First
- Newest First
Darren tours Chinatown with illustrator Francis. A group of volunteers who set up gourmet website to help mothers from low-income families to earn extra income & set up reading plans for kids. Visit two young hawkers who provide free meals for the elderly as well as a shoemaker and a scissors maker. 绘本作家虎威带着明伦走访他小时候的牛车水。被遗忘的惹兰固哥社区,一群社工为低收入家庭的妈妈创设美食网站,赚取外快,也为孩子们设立阅读计划。走访两位为老人提供免费餐食的年轻小贩和坚持手艺的鞋匠和剪刀匠。
Darren tours Chinatown with illustrator Francis. A group of volunteers who set up gourmet website to help mothers from low-income families to earn extra income & set up reading plans for kids. Visit two young hawkers who provide free meals for the elderly as well as a shoemaker and a scissors maker. 绘本作家虎威带着明伦走访他小时候的牛车水。被遗忘的惹兰固哥社区,一群社工为低收入家庭的妈妈创设美食网站,赚取外快,也为孩子们设立阅读计划。走访两位为老人提供免费餐食的年轻小贩和坚持手艺的鞋匠和剪刀匠。
Darren tours Chinatown with illustrator Francis. A group of volunteers who set up gourmet website to help mothers from low-income families to earn extra income & set up reading plans for kids. Visit two young hawkers who provide free meals for the elderly as well as a shoemaker and a scissors maker. 绘本作家虎威带着明伦走访他小时候的牛车水。被遗忘的惹兰固哥社区,一群社工为低收入家庭的妈妈创设美食网站,赚取外快,也为孩子们设立阅读计划。走访两位为老人提供免费餐食的年轻小贩和坚持手艺的鞋匠和剪刀匠。
Ang Mo Kio is full of hidden gems. An old uncle, who rides a unicycle & sells high-end dried seafood, Thai boat noodles for $1, freshly mixed Chinese curry paste, 24-hour private container gym, a high-end fashion store, a private bicycle museum & 3D murals in the neighbourhood. Enjoy all at one go. 宏茂桥社区卧虎藏龙,骑单轮卖高档海产的老伯、卖一块钱的泰国船面、现买现调的华人咖喱料、24小时有隐私集装箱健身房、高档货潮店,不是每个人都能参观的私人脚车博物馆和邻里中心的3D 壁画,让你一次玩个够。
Ang Mo Kio is full of hidden gems. An old uncle, who rides a unicycle & sells high-end dried seafood, Thai boat noodles for $1, freshly mixed Chinese curry paste, 24-hour private container gym, a high-end fashion store, a private bicycle museum & 3D murals in the neighbourhood. Enjoy all at one go. 宏茂桥社区卧虎藏龙,骑单轮卖高档海产的老伯、卖一块钱的泰国船面、现买现调的华人咖喱料、24小时有隐私集装箱健身房、高档货潮店,不是每个人都能参观的私人脚车博物馆和邻里中心的3D 壁画,让你一次玩个够。
Let's learn about the history & allusion of streets in Jalan Besar & the hidden gems. A soup kitchen that provides free meals for foreign workers, a Chinese zhaitang, a vintage shop hidden in a hardware shop, an underground art gallery in an old dormitory & a Thai Tom Yum fish soup stall with story. 通过文史达人的带领,了解惹兰勿刹的街道典故与历史。以及隐藏的人事物,有为客工提供免费餐食的爱心厨房、不为人知的华人斋堂、一间隐藏在五金店的古着店,藏在旧劳工宿舍里的地下画廊和有故事的泰北冬炎鱼汤档。
Let's learn about the history & allusion of streets in Jalan Besar & the hidden gems. A soup kitchen that provides free meals for foreign workers, a Chinese zhaitang, a vintage shop hidden in a hardware shop, an underground art gallery in an old dormitory & a Thai Tom Yum fish soup stall with story. 通过文史达人的带领,了解惹兰勿刹的街道典故与历史。以及隐藏的人事物,有为客工提供免费餐食的爱心厨房、不为人知的华人斋堂、一间隐藏在五金店的古着店,藏在旧劳工宿舍里的地下画廊和有故事的泰北冬炎鱼汤档。
Due to the pandemic, a four-generation family sells fish to tide through the difficult times together, a couple uses social media to market their 8-inch pizzas. Another couple photographs newborns to record the memorable moments for the parents. A mobile doctor who attends to the homebound elderly. 四代同堂卖鱼,因疫情让一家人共同面对难关。比萨夫妻档,因疫情寻新机,利用网络平台做优惠,八寸薄比萨吸睛。另一对夫妻档,以相机为新生婴儿父母记录宝宝最初的模样。流动医生出诊,为行动不便老人提供登门服务。
Due to the pandemic, a four-generation family sells fish to tide through the difficult times together, a couple uses social media to market their 8-inch pizzas. Another couple photographs newborns to record the memorable moments for the parents. A mobile doctor who attends to the homebound elderly. 四代同堂卖鱼,因疫情让一家人共同面对难关。比萨夫妻档,因疫情寻新机,利用网络平台做优惠,八寸薄比萨吸睛。另一对夫妻档,以相机为新生婴儿父母记录宝宝最初的模样。流动医生出诊,为行动不便老人提供登门服务。
A Xi'an eatery caters to the palates of the new immigrants living in Clementi. A celebrity chef helps hawkers to go digital for free. Freshly made buns with new flavours at Holland Village to attract younger crowds. Bring own bottles to buy organic detergent from a van that comes to your doorstep. 金文泰是新移民落脚第一个新镇,西安小吃店抚慰新移民的味蕾。名厨为小贩门免费拍摄照片和视频,帮助小贩网上寻新机。荷兰村的现做现卖包点,引来新口味,吸引年轻食客。有机清洁剂货车开到你家门,自备瓶子来买货。
A Xi'an eatery caters to the palates of the new immigrants living in Clementi. A celebrity chef helps hawkers to go digital for free. Freshly made buns with new flavours at Holland Village to attract younger crowds. Bring own bottles to buy organic detergent from a van that comes to your doorstep. 金文泰是新移民落脚第一个新镇,西安小吃店抚慰新移民的味蕾。名厨为小贩门免费拍摄照片和视频,帮助小贩网上寻新机。荷兰村的现做现卖包点,引来新口味,吸引年轻食客。有机清洁剂货车开到你家门,自备瓶子来买货。
A patissier, who has lost her eye sight after childbirth, continues baking at home. A couple turns their love for cockles into a home business. A young mum carves local landmarks onto rubber stamps. A home-based hairdresser uses art to overcome depression. Have a fun trip at the Marsiling Tunnels. 五星级甜点师傅诞下儿子后失明,在家烘焙爱心蛋糕。爱吃蚶的夫妻档,因疫情转战居家卖蚶生意。另有一位年轻妈妈,把本地特色景物留在橡皮章篆刻上。居家理发师,以作画走出忧郁的困扰。走一趟马西岭隧道,乐趣无穷。
A patissier, who has lost her eye sight after childbirth, continues baking at home. A couple turns their love for cockles into a home business. A young mum carves local landmarks onto rubber stamps. A home-based hairdresser uses art to overcome depression. Have a fun trip at the Marsiling Tunnels. 五星级甜点师傅诞下儿子后失明,在家烘焙爱心蛋糕。爱吃蚶的夫妻档,因疫情转战居家卖蚶生意。另有一位年轻妈妈,把本地特色景物留在橡皮章篆刻上。居家理发师,以作画走出忧郁的困扰。走一趟马西岭隧道,乐趣无穷。
Photographer Eric helps foreign workers to take free makeover photos. Do charity with online grocery shopping as accumulated proceeds of the items are donated to the needy. A five-star hotel chef, who has taken a wrong turn in life, serves up a second chance with steamed dishes at a hawker centre. 为客工免费做造型拍照,摄影师Eric是客工口中的“甜心爸爸”。在网站超市购物,还能做善事,每购买一件物品,都能积累成多,捐赠给有需要的人。五星级酒店厨師,因行差踏错转战熟食中心,以蒸食虏获饕客的味蕾。
Photographer Eric helps foreign workers to take free makeover photos. Do charity with online grocery shopping as accumulated proceeds of the items are donated to the needy. A five-star hotel chef, who has taken a wrong turn in life, serves up a second chance with steamed dishes at a hawker centre. 为客工免费做造型拍照,摄影师Eric是客工口中的“甜心爸爸”。在网站超市购物,还能做善事,每购买一件物品,都能积累成多,捐赠给有需要的人。五星级酒店厨師,因行差踏错转战熟食中心,以蒸食虏获饕客的味蕾。
Visit Chong Pang to get a feel of human touch. Find the kampong coffee shop in Seletar & an old-school biscuit shop, that has more than 300 types of biscuits to choose from, in Yishun. Follow a mobile Muay Thai truck to watch young & old learn Muay Thai. Lastly, follow host to catch ants at night. 走一趟忠邦社区,感受浓郁人情味。再到实里达寻找阿兵哥口中的龙门客栈甘榜咖啡店。然后到义顺的古早味饼干店,300多种饼干任你选。跳上流动泰拳车,到组屋社区,看看年长老幼学泰拳。最后跟着主持人夜晚捉蚂蚁。
Visit Chong Pang to get a feel of human touch. Find the kampong coffee shop in Seletar & an old-school biscuit shop, that has more than 300 types of biscuits to choose from, in Yishun. Follow a mobile Muay Thai truck to watch young & old learn Muay Thai. Lastly, follow host to catch ants at night. 走一趟忠邦社区,感受浓郁人情味。再到实里达寻找阿兵哥口中的龙门客栈甘榜咖啡店。然后到义顺的古早味饼干店,300多种饼干任你选。跳上流动泰拳车,到组屋社区,看看年长老幼学泰拳。最后跟着主持人夜晚捉蚂蚁。
Darren visits Circuit Road Food Centre to find out why there are so many vegetarian stalls around & discovers the kampung spirit among stall owners. He also talks to MP Tin Pei Ling about recent changes in Macpherson. Two young girls each set up business in a same building & leads own exciting life. 主持人明伦到麦波申循环路熟食中心,寻访为何素食档如此多的原因,发现档主们互助互爱的邻里精神,同时采访该区陈佩玲议员,畅谈麦波申社区近年的转变。在同一栋大厦内,两名年轻女生创业,际遇不同,人生一样精彩。
Darren visits Circuit Road Food Centre to find out why there are so many vegetarian stalls around & discovers the kampung spirit among stall owners. He also talks to MP Tin Pei Ling about recent changes in Macpherson. Two young girls each set up business in a same building & leads own exciting life. 主持人明伦到麦波申循环路熟食中心,寻访为何素食档如此多的原因,发现档主们互助互爱的邻里精神,同时采访该区陈佩玲议员,畅谈麦波申社区近年的转变。在同一栋大厦内,两名年轻女生创业,际遇不同,人生一样精彩。
There are a thousand of street sleepers locally. We talk to a couple who used to live by the beach & hear how they overcame their difficulties. A super chef who helps young hawkers sell Mee Hoon Kueh during pandemic, a mobile coffee cart & one who knits hand-dyed hats for the poor children overseas. 本地有整千名街头露宿者,各自有因而以街头为家,我们访问曾住在海边的夫妻,如何度过难关。疫情当前,有超级厨师协助有意当小贩的年轻人卖面粉粿,也有四处飘香的流动咖啡车和在家手染纺线织帽送给国外贫困儿童。
There are a thousand of street sleepers locally. We talk to a couple who used to live by the beach & hear how they overcame their difficulties. A super chef who helps young hawkers sell Mee Hoon Kueh during pandemic, a mobile coffee cart & one who knits hand-dyed hats for the poor children overseas. 本地有整千名街头露宿者,各自有因而以街头为家,我们访问曾住在海边的夫妻,如何度过难关。疫情当前,有超级厨师协助有意当小贩的年轻人卖面粉粿,也有四处飘香的流动咖啡车和在家手染纺线织帽送给国外贫困儿童。
An uncle opens a private kitchen in Potong Pasir & also sells used items to raise funds for orphanage in Philippines. Filipino maids offer to help. A designer makes dumplings at home with unique flavours like Bak Kut Teh & Kimchi. A vending machine that sells $2 items is popular with the residents. 波动巴西的爱心伯伯,开办私房菜和卖旧货,筹款给在菲律宾的孤儿院,爱心感动不少菲律宾女佣自动上门帮忙。设计师在家做饺子,风味独特,有肉骨茶、泡菜和苹果香蕉。食物贩卖机售卖两块钱货品,深受社区居民的欢迎。
An uncle opens a private kitchen in Potong Pasir & also sells used items to raise funds for orphanage in Philippines. Filipino maids offer to help. A designer makes dumplings at home with unique flavours like Bak Kut Teh & Kimchi. A vending machine that sells $2 items is popular with the residents. 波动巴西的爱心伯伯,开办私房菜和卖旧货,筹款给在菲律宾的孤儿院,爱心感动不少菲律宾女佣自动上门帮忙。设计师在家做饺子,风味独特,有肉骨茶、泡菜和苹果香蕉。食物贩卖机售卖两块钱货品,深受社区居民的欢迎。
A private heritage museum that is hidden in a private residential estate. A dessert shop that is hidden in a shopping mall, a HDB coffee shop that sells cheap crab stir-fry. The boss of a vinyl shop in Simpang Bedok who keeps expensive speakers. A strange owner of a barber shop who cannot cut hair. 隐藏在私人住宅区的旧货私藏博物馆,犹似走入历史时光隧道。还有秘藏在购物中心里的甜品店,组屋楼下咖啡店的平价螃蟹煮炒,在新邦勿洛的黑胶唱片行,老板秘藏售价不菲的扬声器,以及不懂得剪发却开着理发厅的怪人。
A private heritage museum that is hidden in a private residential estate. A dessert shop that is hidden in a shopping mall, a HDB coffee shop that sells cheap crab stir-fry. The boss of a vinyl shop in Simpang Bedok who keeps expensive speakers. A strange owner of a barber shop who cannot cut hair. 隐藏在私人住宅区的旧货私藏博物馆,犹似走入历史时光隧道。还有秘藏在购物中心里的甜品店,组屋楼下咖啡店的平价螃蟹煮炒,在新邦勿洛的黑胶唱片行,老板秘藏售价不菲的扬声器,以及不懂得剪发却开着理发厅的怪人。
A shop in Joo Chiat sells wagyu beef that is shipped from Japan daily and selling at affordable prices. Two ex-teachers open a hand-woven fabric shop and bring their traditional crafts to the community. Two young girls start a clothing line for dogs and are struggling with their business venture. 如切有家和牛肉店,每天从日本运来一整头和牛,售卖价格较平民化的和牛肉。两位放弃教职的老师,开办手纺布店,把传统技艺带到社区。而两位年轻女生,为了给狗狗选择适合的服饰,开创狗狗服饰品牌,创业路走得艰难。
A shop in Joo Chiat sells wagyu beef that is shipped from Japan daily and selling at affordable prices. Two ex-teachers open a hand-woven fabric shop and bring their traditional crafts to the community. Two young girls start a clothing line for dogs and are struggling with their business venture. 如切有家和牛肉店,每天从日本运来一整头和牛,售卖价格较平民化的和牛肉。两位放弃教职的老师,开办手纺布店,把传统技艺带到社区。而两位年轻女生,为了给狗狗选择适合的服饰,开创狗狗服饰品牌,创业路走得艰难。
Additional Information
Premiered | 2020 |
---|---|
Genres | info-ed |
Seasons | 1 |